Редакция газеты Немецкого района вручила планшет за лучший перевод стихов

0
503

В июньском спецвыпуске «Neue Zeit» редакция газеты «Новое время»  объявила конкурс «Задание на лето» по переводу стихов российских немцев. Вместе с партнерами конкурса – сотрудниками газеты «Zeitung für dich» его итоги подведены.

 

Кому достался планшет?

Из всех присланных работ эксперты выделили работу Марины Конусовой (Дубских), которая взялась за перевод стихотворений Александра Бекка «Ach, die Zeit…» и Mein Leben. По словам корреспондента газеты «Zeitung für dich» Светланы Демкиной именно Марине Дубских удалось уловить и красиво переложить на русский язык мысли автора.

Сама Марина так говорит о своем переводе:

«Я не говорю так свободно и прекрасно на немецком языке, как хотелось бы. Узнав о конкурсе, я попыталась прочитать текст стихотворения без словаря, многие фразы были понятны, и в голове словно родилась музыка — возникло стихотворение».

«Когда через три месяца мне позвонили из редакции газеты и сообщили про то, что именно я выиграла планшет, удивилась, я думала, что итоги конкурса уже давно подведены, и приз достался кому-то еще» — добавляет победительница.

Надо отметить, что по профессии Марина – экономист, трудится в администрации района, а все свободное время отдает творчеству в центре немецкой культуры. Этим летом в жизни нашей победительницы произошло еще одно приятное событие – свадьба, с чем мы ее искренне и от души поздравляем!

Предлагаем читателям оценить перевод победительницы

Александр Бекк «Ach, die Zeit…» («Ах, время…)

Весна и зима, осень и лето…

Время летит. Мгновение это.

Пытаясь догнать его, все мы спешим.

Но, к сожаленью, не угнаться за ним.

Открыты пред нами сотни дорог,

Но верный путь найти я не смог.

Встанешь не смело, нос теребя,

«Что теперь будет?» — спросишь себя.

Явь и мечта, из плача и смеха —

Вот из чего состоит наше время.

«Mein Leben» (Моя жизнь)

Нравлюсь я если,

То нравлюсь я всем.

Гневаюсь  если,

То плешь я проем.

Если я плачу,

То плачу навзрыд

Хоть что-то я значу,

А время простит.

Довольствуйтесь мною

Таким, каким есть.

Пойдёте войною —

Взять нечего здесь.

Я весь на виду,

Жизнь открыта моя.

Её раздаю

Не жалея себя.

Когда я последнье

Мгновенье отдам

Награда последует

К уставшим рукам.

Еще больше подробностей про конкурс «Задание на лето» и другие интересные материалы читайте в печатном спецвыпуске «Neue Zeit», издаваемом редакцией при поддержке Международного союза немецкой культуры, 29 октября.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here