ЕЛЕНА ВОЛЬФ: Рыба-кит

0
650

-Карим, — представился водитель московского такси,  и на  ломаном русском сообщил, что за 15 минут, и за 175 рублей он довезет меня до Дома книги. У Карима просто беда с великим и могучим. Представляю, как он ставит в тупик свой навигатор,  если произносит сложные  названия улиц, например, Шарикоподшипниковская или Бабьегородский первый переулок.  Но он не сдается, и продолжает работать и попутно осваивать язык. Рассказывает, что уже 11 лет в Москве. Родился в Узбекистане в конце 80-х, и толком выучить русский ему не повезло, Союз распался, а вместе с ним ушел из обихода главный язык межнационального общения. Но жизнь все расставила на свои места и жестко мотивировала учить русский. Поначалу Карим работал в Москве электриком,  и для работы ему хватало всего около 40-ка слов – вилка-розетка-напряжение… Совсем другое дело такси, мол, тут, надо знать, минимум, 300 слов,  а лучше 1000, иначе далеко не уедешь.

Ашоту всего 13 и он вообще в Москве первый раз. Не так давно его семья переехала из солнечной Армении в холодный Красноярск. И перед ним встала глобальная задача – научиться говорить по-русски, с нуля. – Я до сих пор не понимаю значения многих слов, — признается мальчишка своим сверстникам, — с которыми приехал на экскурсию в столицу, — хоть и произношу их.  Пока ехали в метро,  ребята устроили ему импровизированный экзамен. Начали с легкого. — Что такое поселок? – Это не город, и не село, — уверенно отвечает Ашот.  – А что такое хрущевка? – Не знаю. – А карачки? – Может быть, окорочка? – не сдается мальчишка. – А кто такой кит? – экзаменаторы подкидывают новое слово. – Кит – это рыба, — Ашот  рад, что знает значение этого слова. – Это не рыба, это млекопитающее, — поправляют его мальчишки. – Мелко  питающееся? – парень пробует разложить сложное слово на известные значения под  дружный  и добрый хохот пассажиров.

Я не первый раз в столице, но впервые увидела в гостинице «напоминалку» для гостей на китайском языке (кстати, на русском ее вообще не было), тоже на завтраке – над каждым чайником  и судком – подпись на китайском. Оказалось, это тренд столиц – они повернуты лицом к туристам из Поднебесной, коих здесь – тьма. И еще — это очевидный посыл от ребят, которых почти полтора миллиарда.  Эксперты говорят, что сегодня не учить китайский – очень и очень недальновидно.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here