Фоторепортаж

Голосование

Где будет отдыхать летом ваш ребенок?














1 страница

Виртуальный музей истории российских немцев

Картина с особым смыслом

77.jpg
 

 Особое место среди предметов, принадлежавших семье Дик, занимает картина, выполненная в годы Великой Отечественной войны рукой гришковской художницы, о которой известно только то, что ее звали Екатерина. Незамысловатый деревенский пейзаж - домик, речка, луг, -  над которым  полукругом надпись на немецком языке "Sieh frцhlich hinaus, komm glьcklich nach Haus!" ("С радостью оглянись вокруг и счастливым возвращайся домой"). Подобные картины с различными высказываниям из Библии (на немецком языке они назывались "шпрухи") были во многих немецких семьях. Изготавливались они местными художниками по заказу будущих владельцев. При этом  сюжет для  картины выбирал сам художник, а вот надписи на них выполнялись по желанию заказчика. Как правило, это были библейские цитаты на тему семьи, любви, послушания и смирения. "Шпрухи" передавались от одного поколения к другому, были традиционным подарком молодоженам в день свадьбы. Для семьи Дик эта картина стала символом возвращения к дому и встречи с семьей после долгой разлуки. Переселенцы с Поволжья, в 1942 году Мария Гергардовна и Петр Яковлевич, бабушка и дедушка Лидии Петровны, были одновременно мобилизованы в трудармию. Без родителей  остались малолетние дети - семилетний Петр и пятилетний Яков. Целый год дети  жили одни. Каких-либо  родственников и близких друзей, у которых можно было бы найти приют, просто не было.  Чтобы не умереть с голоду, братья выкапывали на огороде мерзлую картошку, пытались делать лепешки из мало-мальски съедобного сырья.  Топили соломой большую русскую печь и на ночь оба в нее забирались, чтобы хоть немного отогреться. Время от времени братьев навещала соседка - проверить, живы ли они еще.
Спустя год Мария и Петр вернулись домой, и в благодарность судьбе за то, что никто из членов семьи не умер за время разлуки, Мария заказала знакомой художнице-односельчанке эту картину. Сама же попросила сделать надпись на немецком языке, цитату из Библии. Как и все представители ее нации, к религии Мария  относилась с глубоким почтением, несмотря на то, что свою веру приходилось скрывать от советских властей. Она знала много библейских историй наизусть и по вечерам рассказывала их, словно сказки, своим детям, а позже и внукам. Таким вот образом в семье прививалось подрастающему поколению чувство любви к  ближнему своему, терпение и послушание. 
Петр Яковлевич всю жизнь проработал в колхозе конюхом. Работа с лошадьми была для него не столько профессией, сколько призванием. Он был настолько увлеченным лошадником, что почти все время проводил на конеферме. Притом не только ухаживал за своими подопечными, обучал их, но и ремонтировал упряжь, мог даже сшить новую сбрую. На одной из фотографий мы видим Петра Яковлевича в образе лихого кавалериста, одетого в форму красноармейца. Мария Гергардовна посвятила себя детям - когда в Гришковке не было детского сада, она присматривала за ребятней, пока их родители были на работе.

На все руки мастер

119.jpg

Вся трудовая биография Петра Петровича Дика, отца Лидии Петровны, связана с местным хозяйством. Работать в нем он начал  с 14 лет. Сначала был подручным на различных работах - возил сено, солому, заготавливал лозу. Повзрослев, отучился на механизаторских  курсах и до выхода на за-служенный отдых так и работал на тракторе. Еще в молодости Петр Петрович приобрел немало полезных навыков, которые впоследствии очень пригодились ему в жизни. Например, когда работал на заготовке лозы, освоил технику корзиноплетения. Впоследствии изготовленные им корзины стали очень востребованы в Гришковке.
- Отец заготавливал лозу и плел корзины не только для нужд нашей семьи и по  просьбам друзей и знакомых, - вспоминает Лидия Петровна. - Даже местный колхоз заказывал ему партии корзин, так как они были нужны для выполнения некоторых видов работ.
Одно из изделий отца Лидия Петровна принесла в школьный музей. Несмотря на почтенный возраст, корзина еще в хорошем состоянии. Понятно, почему плетеные изделия "от Петра Петровича" были так востребованы односельчанами - они прочны, удобны, качественны. Корзины же, кстати говоря, вернее, материал для их изготовления - лоза - стал косвенной причиной появления молодой семьи Дик. Со своей будущей супругой Лидией  Петр познакомился именно на заготовке лозы, куда она была направлена в составе бригады в качестве повара. Так что сплетенная из ивовой лозы корзина - тоже  своего рода талисман счастливой жизни еще одного поколения семьи Дик. Пять детей появилось на свет в брачном союзе Петра и Лидии!
 

"Schlufbenk" возрастом в 100 лет

167.jpg

Петр Генрихович - личность в нашем районе известная. Многие его знают как человека интересной и непростой судьбы. Богатая событиями биография Петра Генриховича привлекает в его дом многочисленных журналистов, собирающих информацию об истории российских немцев. И никому из них он не отказывает в общении, рассказывает много и интересно.
– Память у меня  еще хорошая. Руки работают  уже не так, как в молодости, устают быстро, но на память жаловаться не могу, не подводит меня она еще,  - говорит Петр Генрихович.
При этом он не только до деталей помнит различные случаи из жизни, но и историю многих старинных вещей, которым уже не один десяток лет, но которые  верой и правдой служат своему хозяину до сих пор. Вот, например, старый деревянный диван. На меннонитском диалекте, родном для Петра Генриховича, он называется "Schlufbenk", что на литературном немецком звучит как "Schlafbank" - "скамья для сна". Вот этой самой "Schlufbenk", которая стоит в доме нашего героя, уже больше ста лет! Причем по внешнему виду предмета его возраст  определить невозможно: настолько добротно он сделан. Между тем, его  изготовил более века назад отец Петра Генриховича, Генрих Францевич. Он был плотником по профессии и деревянную мебель для своего дома делал собственными руками. Покупка  магазинной мебели в то время была для большинства немецких семей весьма  дорогим удовольствием. "Schlufbenk" представляет собой деревянную конструкцию, и на самом деле напоминающую скамью с жесткой деревянной  спинкой. Однако, ее с полным правом можно назвать прообразом современных мягких диванов, поскольку она имеет с ними основное конструктивное сходство: при необходимости нижняя часть дивана выдвигается, превращая деревянную скамью в двухместное спальное ложе. Надо полагать, что эта-то техническая  особенность и дала деревянному изделию такое название. Внутри же него хранили либо солому, которую использовали вместо перины, либо постельное белье. В семьях российских немцев в первой половине прошлого века "Schlufbenk" была обычным предметом домашнего обихода. До одиннадцатилетнего возраста  она служила в качестве кровати для маленького Петра и его сестры. 
"Скамья для сна", которая стоит сейчас  в доме Петра Генриховича Завадского, имеет не совсем обычную историю. Покинув однажды семью нашего героя, этот предмет вернулся к прежним владельцам не совсем обычным образом. Произошло это так. Незадолго до начала ВОВ, когда семья Петра Генриховича жила в Редкой дубраве, его старшая  сестра Анна вышла замуж за односельчанина. "Schlufbenk" родители Анны подарили ей в качестве приданного.  А через какое-то время молодого супруга  призвали в армию. Служить он попал на западную границу СССР и пропал без вести в самом начале войны.
Анна в это время жила с родителями мужа, и как-то в ее отсутствие свекровь продала или подарила "Скамью для сна"  одной из семей калмыков, сосланных в Сибирь и определенных на жительство в Редкую Дубраву. Спустя некоторое время в доме родителей будущей жены Петра Генриховича, Анны, случился пожар. Огонь уничтожил все семейное имущество, и сердобольные односельчане помогли пострадавшим, кто чем мог - вещами, предметами домашнего обихода, среди которых была и "скамейка для сна" - ее погорельцам пожертвовала калмыцкая семья. А когда через несколько лет Петр и Анна стали мужем и женой, "Schlufbenk" стала одним из первых предметов мебели в доме молодой семьи. С тех самых пор и сопровождает она нашего героя в течение вот уже многих лет. Словно пожилой,  умудренный жизнью человек, немало повидавший на своем веку, она занимает  почетное место в доме Петра Генриховича Завадского и,  несмотря на почтенный возраст, готова служить своему  хозяину еще много-много лет.


По страницам семейного альбома
Иван Петерс. Фотография периода Первой мировой войны.

6__.jpg

Согласитесь, что у каждого из нас, пусть даже не так часто, бывает такое волнующе-трепетное внутреннее состояние, или, если хотите, некое особое состояние души, когда рука сама тянется к страницам семейного альбома. И тогда память зримо возвращает нас к каким-либо значимым и запоминающимся событиям собственной биографии, воскрешает лица друзей и родственников, которые, быть может, уже ушли в мир иной, но которые по-прежнему являются важной частью нашей жизни.


В семье Елизаветы Ивановны Классен, педагога Гришковской школы, бережно хранятся старинные семейные фотографии. На них - лица ее предков. Биография каждого из них  - это отдельная история, но их всех объединяет то, что мы называем сегодня "трагическая судьба немецкого народа в советское время".
В начале прошлого века  многодетная семья Ивана и Елены Петерс, прадедушки и прабабушки Елизаветы Ивановны,  жила на Украине. На семейной фотографии 1926 года мы видим всех членов большой семьи. Престарелые уже Иван и Елена, трое их взрослых сыновей с женами и две дочери с мужьями. По-разному сложатся  судьбы всех этих людей. Вскоре после того, как в Советском Союзе разрешили выезд за границу, в числе прочих эмигрантов, в поисках лучшей доли для себя и своей семьи покинувших родину, оказался и один из сыновей Ивана Петерса, Андрей. Вместе со своей супругой Бертой он выехал на постоянное место жительства в Бразилию, где тамошние власти не только были лояльны к переселенцам, но и помогали им вставать на ноги: желающим они давали в пользование землю и необходимый сельхозинвентарь. Андрей и Берта освоились на чужбине и прожили там много лет. Их жизнь трагически оборвалась в 1963 году. Будучи уже в преклонном возрасте, супруги попали в автомобильную аварию. Детей у них не было.
Основательный, размеренный уклад быта многодетной семьи был нарушен событиями первой мировой войны. На одной из фотографий мы видим дедушку Елизаветы Ивановны, Ивана Петерса,  в папахе и кожанке, с повязкой с красным крестом на рукаве. На другом фото - он же в окружении своих коллег, по всей видимости, работников медицинской службы военизированного батальона, возможно, сформированного по национальному признаку. (Это всего лишь предположение, сделанное на основе содержания фотографии. Историки, к которым я обратился за комментарием, не готовы однозначно подтвердить факт существования подобных воинских формирований. - Прим. авт.). Скорее всего, фотография была сделана именно в этот период.  Это косвенно подтверждает и тот факт, что Иван, родившийся в 1888 году, накануне Первой мировой войны как раз был призывного возраста.  Вся группа сфотографирована на фоне флага с обозначением медицинской службы, на котором можно отчетливо прочитать надпись на немецком языке "Гезундхайт" - "Здоровье". Принимали ли эти люди участие в боевых действиях в качестве фельдшеров и санитаров против людей своей же национальности, пришедших с огнем и мечом на чужую землю? Не служил ли им флаг с медицинской символикой и надписью на немецком языке своего рода опознавательным знаком во время боя (по военным законам запрещается открывать огонь по санитарам и врачам противника, выносящим раненых солдат с поля боя)? 
Иван пережил Первую мировую и гражданскую войны и дал жизнь пятерым детям - Якову, Ивану, Абраму, Елене и Екатерине. Настоящим испытанием в биографии каждого из них стала Великая Отечественная война. Вместе с другими людьми своей национальности они были в соответствии со сталинским Указом в 1941 году выселены в Сибирь. Кому-то из членов семьи Петерс суждено было и пережить все муки трудармии. В послевоенное время судьбы их сложились по-разному. Иван перебрался в несуществующее сегодня  село Каратал, которое находилось в нескольких километрах от Гришковки, а спустя некоторое время переехал в саму  Гришковку. Там он создал семью, много и добросовестно работал до выхода на заслуженный отдых.  Абрам обосновался под Ташкентом, Яков, прожив много лет в Средней Азии,  вернулся на родину предков - на Украину, Екатерина живет в настоящее время в Перми. Собираться  всем вместе членам большой, с богатой историей семьи приходится сейчас, к сожалению, весьма редко, однако, несмотря на разделяющие их расстояния и границы, все они сохраняют самое, пожалуй, главное  чувство, связывающее всех их, -  чувство семьи.

Одной судьбы хватило бы на две


Суровая жизнь не сломала жительницу нашего района, наоборот, сделала крепче и дала силы

_3010001.JPG

Роза Иосиповна Дульзан родилась в семье поволж-ских немцев. В голодный 35 год ее родители вместе с тремя детьми переехали в Баку.

Отца назначили директором школы, мама трудилась швеей. В 1937 у девятилетней Розы появился маленький брат. В конце 30-х годов старших детей семьи Орт Иосифа и Владимира призвали в ряды Советской Армии. Великая Отечественная война вторглась в жизнь этих людей, как и в миллионы других, и повернула ее не в лучшую сторону. 
– Мои братья сразу же попали на фронт, - со слезами на глазах вспоминает собеседница, - а родителям люди в военной форме приказали взять с собой самое необходимое и в считанные минуты освободить дом. Словами не передать, какие эмоции и чувства испытывали мы тогда. Вместе с мамой и папой, казалось, плакал и сам дом. Все, что было создано своими руками, пришлось оставить. Навсегда врезались в память большой фруктовый сад, уютный дом, вышитые мамой полотенца и скатерти. 
Потом была долгая дорога в Казахстан, за время которой умерла младшая сестра Розы Иосиповны, а мама заболела вирусным гепатитом. Условия для людей были ужасными, поэтому ослабленному организму бороться с болезнью было совсем не просто. Из провианта на двух детей и двух взрослых - полмешка сухарей. Более недели семья Орт была в пути. Матери удалось выкарабкаться и остаться в живых.
На новом месте в селе Стеклянка пришлось приспосабливаться к жестким условиям. Хозяева домов, куда селили семьи российских немцев, не очень радовались квартирантам. Детская память избирательна, всегда выхватывает какие-то отдельные эпизоды. 13-летняя девочка была обескуражена, когда в небольшую комнату, отведенную для их семьи, хозяева привели заболевшую корову.
– А разве возразишь? - говорит Роза Иосиповна. - Мы же на птичьих правах там жили. Пришлось терпеть корову.
В 1942 году отца забрали в труд-армию. Больше его и старшего брата семья уже не видела. Никто не думал о пропитании вынужденных переселенцев. Чтобы хоть что-то есть, девочка, взяв младшего брата, на зиму устроилась работать в детский сад. Ранней весной Розу и всех ее сверстников вывезли в поле. Там для ребят установили палатки. 14-летние подростки ловко управлялись с быками, ведь пахать и боронить им приходилось только на них. Работали ребята с энтузиазмом, невзирая на голод и холод, стремились сделать как можно больше. Три военных года моя собеседница с весны и до поздней осени жила в поле, зарабатывала трудодни. Хорошими показателями были 360 трудодней, если меньше, значит, плохой колхозник, и тебя заклеймят позором. Поэтому план выполняли все и даже перевыполняли. В это время у Розы проявилась любовь к песне, чтобы быстрее справиться с работой, она старалась постоянно шутить и подбадривать своих подруг.
– Трудились до кровяных мозолей на руках и ногах, но никогда не плакали, только пели, - с грустью в голосе рассказывает Р.И. Дульзан. - Думали, что скоро закончится война и наступит счастливое время.
Общий трудовой стаж Р.И. Дульзан - 47 лет. Рано оставшись без мужа (он умер от сердечной недостаточности - прим. автора) твердо поставила на ноги всех детей. И даже в зрелом возрасте моя собеседница не была обделена мужским вниманием, нередко к ней засылали сватов. Но ее выбор - жизнь вместе с детьми. Не захотела она предавать память своего Александра. За свои 82 года Роза Иосиповна увидела и пережила немало, несколько раз была в шаге от смерти, освоила множество профессий, иногда приходилось совмещать сразу три. Но не потеряла она оптимизма, любви к жизни и всему вокруг. Вместе с супругом Александром они вырастили 10 детей, достойных уважения. Сейчас у нее 24 внука, 10 правнуков, которые любят и ценят свою бабушку. В настоящее время почти вся семейная династия обосновалась в Редкой Дубраве.

„Ich kann nicht anders“


Diesen betagten Mann trifft man selten zu Hause an. Am Vormittag sieht man ihn im Dorfsowjet, kurz darauf bespricht er schon irgendwelche wirtschaftliche Fragen im цrtlichen Kindergarten. Pjotr Sawatskij ist im Deutschen Nationalen Rayon gut bekannt. Vor kurzem wurde ihm der Titel „Ehrenbьrger des Deutschen Nationalen Rayons” verliehen. Nach Worten des Landrats des Rayons Fjodor Ekkert hat Pjotr Sawatskij diese Wьrde fьr seine langjдhrige gewissenhafte Arbeit, seinen unermьdlichen Einsatz fьr seine Mitmenschen und seine uneigennьtzige Hilfe in der Lцsung verschiedener lokalen Probleme verdient.

Mit einem krдftigen und leb-haften Gang eilt der 84-jдhrige Mann durch den Hof. Ьberall herrscht vollkommene Ordnung, wie es sich so in einem typisch deutschen Gehцft gehцrt. Es ist kaum zu glauben, dass hier ein alleinstehender alter Mann lebt. Aber es ist Tatsache: Pjotr Sawatskij ist schon seit zwцlf Jahren Witwer und verrichtet alle Arbeiten wie im Hof und Garten, so auch im Haus selbststдndig. „Jeden Morgen fьhre ich mit mir selbst eine Planungs-sitzung fьr den bevorstehenden Tag durch”, lдchelt der Senior. Von Kindheit auf musste Pjotr Sawatskij hart arbeiten, deswegen wurden Arbeit und stдndige Bewegung zu seiner Lebensweise, der er auch heute noch folgt.
Pjotr Sawatskij wurde am 14. August 1926 in einer kinderreichen russlanddeutschen Familie im Dorf Tschertjosh (existiert nicht mehr) im damaligen Deutschen Rayon gebo-ren. 1930 ьbersiedelte die Familie in das Dorf Redkaja Dub-rawa. Das schwere Schicksal der Russland-deutschen wдhrend des Krieges 1941-1945 entging dem Jungen auch nicht. Im Herbst 1942 wurde der 16-jдhrige Pjotr Sawatskij neben hun-derten seiner Altersgenossen fьr die Arbeitsarmee mobilisiert. Er kam in ein Kohlenbergwerk in der Stadt Anshero-Sudshensk im Gebiet Kemerowo. Aber der unge-wцhn-liche Name, der eher russisch als deutsch klang, erwies dem Jungen einen guten Dienst. Unter 33 ande-ren jungen Mдnnern wurde Pjotr zu einem Ausbildungskurs fьr Panzer-soldaten in die Stadt Tscheljabinsk geschickt. Und sein heiЯer Wunsch - an die Front zu kommen - ging beinahe in Erfьllung. Aber es fanden sich „gute Leute” die den Vorgeset-zten meldeten, dass Pjotr Sawatskij ein Russlanddeutscher sei. Statt an die Front, brachte man den aus-gebildeten Panzersoldaten in ein Rьstungsbetrieb an der Station Jurga im Gebiet Kemerowo. Jetzt brauchte Pjotr seine Nationalitдt nicht mehr zu verheimlichen. Er musste viel arbeiten, aber die Bedingungen waren hier ertrдglich. An diesem Werk arbeitete Pjotr Sawatskij bis zum Mдrz 1947. Dann durfte er nach Redkaja Dubrawa zurьckkehren.
Da er schon vor dem Kriegs-beginn als Gehilfe bei einem Mдh-drescherfahrer gearbeitet hatte, schickte man den jungen Mann schon im Herbst zu einem Kurs fьr Mдhdrescherfahrer. Acht Jahre lang war Pjotr Sawatskij in diesem Beruf tдtig: Im Herbst steuerte er seinen Mдhdrescher, im Sommer und Win-ter arbeitete er als Mechaniker in der Kolchose. 1956 wurde er als Schlos-ser und Mechaniker in die Ma-schinen-Traktoren-Station (MTS) in Nekrassowo (heute Halbstadt) eingestellt. Wie sich der erfahrene Fachmann heute erinnert, arbeitete er auf allen seinen Arbeitsplдtzen immer mit voller Hingabe. Dabei beteiligte er sich stets aktiv auch am gesellschaftlichen Leben des Ray-ons. Dadurch erfreute sich Pjotr Genrichowitsch eines guten Rufes bei seinen Kollegen und bei der Leitung der MTS. Fьr seine gewis-senhafte Arbeit wurden ihm allerlei Belohnungen zuerkannt. Heute zдhlt er in seinem Archiv insgesamt 14 Auszeichnungen. Die hцchste darunter ist der Orden des Roten Arbeitsbanners, mit dem Pjotr Sa-watskij 1958 ausgezeichnet wurde.
„Ich war kein Stubenarbeiter und konnte nie auf einem Platz sitzen. Alle meine Kenntnisse erwarb ich selbststдndig im Laufe der Arbeit. Mдhdrescherfahrer, Mechaniker, Schlosser, Ingenieur fьr Sicher-heitstechnik, stellvertretender Leiter der MTS - in all diesen Berufen kenne ich mich auch heute noch ganz gut aus. Leider habe ich schon zu viele Jahre auf dem Buckel und die Krдften reichen nicht mehr fьr alles aus”, bedauert der Senior.
Immer цfter betrьben den bejahrten Mann die Gedanken ьber seine Zukunft. Seine zwei Tцchter sind weit vom Deutschen Nationa-len Rayon: Selma lebt in Deutsch-land, Maria ist in der Stadt Wladi-wostok zu Hause und kann den Vater auch nicht besonders oft besuchen. Vor Jahren versuchte Pjotr Sawatskij, sein Leben zu дndern. 1998 reiste er nach Deutsch-land aus. „Schon sofort nach der Ankunft wusste ich: Ich fahre zurьck. In den zweieinhalb Jahren, die ich dort war, besuchte ich vier Mal Russland. Gott sei Dank, dass ich mein Haus nicht verkauft hatte”, erzдhlt Pjotr Genrichowitsch. Er kam nach Halbstadt jeden Frьhling, bepflanzte seinen Garten und blieb hier bis in die Erntezeit. „Mein ganzes Leben lang fьhrte ich eine aktive gesellschaftliche Tдtigkeit. Ich war immer unter den Leuten. Dies fehlte mir im Ausland sehr. Ich beschloss, zurьckzukehren.”
Pjotr Sawatskij hat es in seinem langen Leben alles andere als leicht gehabt. Heute weiЯ er mitunter selbst nicht mehr, wie es ihm gelang, alle Schwierigkeiten auf seinem Lebensweg zu ьberwinden. Aber er ist fest ьberzeugt: Eine gute Hilfe waren ihm dabei die deu-tschen und russischen Lieder. Diese Liebe zum Singen hat der heutige Rentner von seiner Mutter ererbt. Das deutsche Lied „Mьde kehrt ein Wandersmann zurьck” kennt er auch heute noch auswendig und singt es mit Gefьhl. Auf seinem Arbeitstisch liegen stдndig mehrere Sammelbдnde mit Volksliedern. Pjotr Genrichowitsch nimmt eins von ihnen in die Hand, schlдgt es auf und schon klingt im Zimmer das russische Lied „Ich kann nicht anders…” Es scheint, als ob fьr ihn in diesen vier Wцrtern der Sinn seines ganzen Lebens liegt.

                                                                                                                          Далее

ЦИФРА НЕДЕЛИ

125

лет

отметит 29 июля село Подсосново.

9 сентября 2017 06:03

Хотите элегантно выглядеть в гостях и на работе?
Магазин «МОДНИЦА» приглашает Вас за покупками! Широкий размерный ряд и реальные цены. Продукция изготовлена в России. У НАС НАЙДЕТСЯ ТОВАР НА ЛЮБОЙ ВКУС!

31 августа 2017 08:16

Стартует подписка на 1 полугодие 2018 года
Подписаться по сниженной цене можно до 31 августа

25 августа 2017 10:00

Сниму комнату в доме с гаражом
Аккуратен, дисциплинирован, трудоспособный.

18 августа 2017 08:30

Край завершает подготовку к юбилею
Основные мероприятия, посвященные 80-летнему юбилею Алтайского края, состоятся 16 сентября в Барнауле. Юбилейные программы также готовят в районах и городах региона.

18 августа 2017 06:43

Из Германии в Немецкий район - на мотоцикле
Александр и Григорий Левен, Виталий Тейхриб – бывшие жители Редкой Дубравы. На ПМЖ в Германию все они уехали более двадцати лет назад, но родное село мужчины не забывают. В начале августа они побывали в гостях в Редкой Дубраве, проехав по маршруту Липпштадт (Германия) – Немецкий национальный район на мотоциклах. В пути к ним присоединился житель Бреста Сергей Бовтрухевич. Четверка байкеров пробыла в пути три недели.

17 августа 2017 04:34

Пограничное управление ФСБ России по Алтайскому краю напоминает порядок выезда детей за границу
На участке Пограничного управления ФСБ России по Алтайскому краю продолжают отмечаться случаи нарушений правил пересечения государственной границы несовершеннолетними гражданами. С начала 2017 года в пересечении границы было отказано более 190 несовершеннолетним гражданам. При этом только за июль текущего года около 80 детей пострадало из-за беспечности взрослых. Одним из самых распространенных нарушений при следовании через границу с детьми является отсутствие нотариально оформленных согласий законных представителей на выезд несовершеннолетнего, если он следует без сопровождения указанных лиц.

16 августа 2017 08:23

Степень готовности
Районная комиссия проверила готовность детских садов и школ к новому учебному году. Традиционная приемка прошла с 11по 15 августа.

16 августа 2017 07:07

Лучшие наездники Сибири поборются за Кубок Губернатора Алтайского края
2-3 сентября на Барнаульском ипподроме состоится Кубок Губернатора Алтайского края в рамках IV этапа Большого Сибирского круга и Всероссийский Фестиваль Орловского рысака «Сибирь-2017».

15 августа 2017 09:14

Налоговая инспекция напоминает об уплате страховых взносов
В связи с тем, что с 1 января 2017 года администратором страховых взносов стали налоговые органы, страховые взносы на обязательное пенсионное, медицинское страхование и на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством нужно уплачивать в налоговые органы.

14 августа 2017 10:14

Поздравили фермеров
12 августа в селе Дегтярка состоялся 2-ой открытый фестиваль крестьянско-фермерских хозяйств района.

14 августа 2017 08:35

ИНФОРМАЦИОННОЕ СООБЩЕНИЕ по продаже муниципального имущества, находящегося в собственности муниципального образования Немецкий национальный район Алтайского края –автомобили: УАЗ-315192,УАЗ-31519
1.Наименование органа местного самоуправления, принявшего решение об условиях приватизации имущества, реквизиты указанного решения-решение районного Совета депутатов Немецкого национального района Алтайского края от 18.04.2017 г. № 373 «О внесении изменений в прогнозный план приватизации муниципального имущества Немецкого национального района Алтайского края на 2017 год».

14 августа 2017 08:00

Урожай зерна в этом году будет не ниже среднемноголетнего
Об этом глава региона Александр Карлин заявил в ходе встречи с журналистами в рамках «Медиалога».

11 августа 2017 10:26

Высокое качество первых урожаев на Алтае
По оперативным данным на 9 августа, уборочная страда в Алтае выполнена на площади около 100 тыс. гектаров, 70 тыс. из которых – поля с озимыми культурами.

11 августа 2017 07:59

Не простой, а спортивный
Сегодня, 11 августа, в детском оздоровительном лагере «Чайка» завершился третий, спортивный сезон. Его участниками стали наши юные земляки, которые всерьез увлечены различными видами спорта – футболом, волейболом, баскетболом, настольным теннисом, легкой атлетикой.

11 августа 2017 05:36

Прогноз ЧС природного и техногенного характера на территории Алтайского края на 11.08.2017
(при составлении прогноза использована информация Министерство природных ресурсов и экологии Алтайского края, филиала Федерального государственного бюджетного учреждения "Западно-Сибирское управление по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды" АЦГМС, Федерального исследовательского центра Единой Геофизической службы РАН Алтае-Саянский филиал, Отдела мониторинга и прогнозирования чрезвычайных ситуаций Краевое казенное учреждение «Управление по обеспечению мероприятий в области гражданской обороны, чрезвычайных ситуаций и пожарной безопасности в Алтайском крае»)

10 августа 2017 10:50

За 1 полугодие 2017 года в Алтайский край переехало более 14,3 тысячи человек
Такие данные приводит Алтайкрайстат.

9 августа 2017 09:08

Завершилась регистрация кандидатов в депутаты представительных органов муниципальных образований Алтайского края
10 сентября 2017 года в России состоится очередной Единый день голосования. По числу местных выборов 10 Алтайский край входит в топ-5 по стране. На Алтае процедуры народного избрания депутатов и глав пройдут в шести городах и 57 районах.

9 августа 2017 05:52

110 лет селу Протасово
В минувшее воскресенье жители Протасова отпраздновали 110-летие своего села. Праздник в честь этого события получился массовым и интересным.

9 августа 2017 05:50

Мастера своего дела
Звание лучшего техника по искусственному осеменению коров и телок в очередной раз подтвердил специалист КФХ Гаус Д.А. Сергей Мехновцов.

9 августа 2017 05:48

На высшем пьедестале почета юная певица с Алтая
Ученица Лицея №124 города Барнаула Алтайского края Ксения Чубарова, занимающаяся пением в Центре развития творчества детей и юношества Ленинского района краевого центра, заняла первое место в одной из номинаций Всероссийского фестиваля детско-юношеского творчества «Таланты и поклонники». Рассказывая о конкурсе, Ксения отметила высокий уровень организации фестиваля и подготовки конкурсантов. Она не раз принимала участие в подобных конкурсах, но в фестивале спасателей - впервые. Ее соперниками были тринадцать человек из различных уголков страны. И главное, как говорит Ксения - она получила большой кубок.



Архив новостей